
Mudgala Upanisad (Sanskrit: मुद्गल उपनिषत्) ialah sebuah teks Sanskrit dan merupakan salah satu Upanisad utama Hindu. Ia tergolong sebagai Upanisad Samanya dan disertakan dalam Rigveda. Bersama dengan Subala Upanisad, ia merupakan salah satu daripada dua Upanisad yang membincangkan Purusha Sukta dalam Rigveda. Ia menegaskan bahawa Narayana (Vishnu) adalah Brahman (hakikat tertinggi, wujud mutlak), bahawa beliau mencipta alam semesta daripada suku bahagian dirinya, lalu menjadi Atman (jiwa) dalam setiap makhluk hidup.
Naskhah teks ini juga dijumpai dengan judul Mudgalopanisad. Dalam antologi bahasa Telugu yang mengandungi 108 Upanisad dalam kanun Muktika, yang diceritakan oleh Rama kepada Hanuman, ia disenaraikan pada nombor ke-57.
Narayana, Paramapurusa (Peribadi Tertinggi), walaupun menjangkaui nama, rupa, dan pengetahuan biasa, telah menjelma sebagai Purusha berkepala seribu demi manfaat manusia biasa, supaya mereka dapat mencapai pembebasan hanya dengan memandangnya. Purusha ini—yang di sini disebut sebagai Mahapurusha—telah membahagikan dirinya kepada empat bentuk, dan hanya satu daripadanya menjelma sebagai alam ini, manakala selebihnya berada di luar ciptaan dan di luar jangkauan pemahaman.[1]
Pengarang
Teks ini dinamakan sempena resi Veda bernama Mudgala, yang dikreditkan sebagai pengarang himpunan Rigveda 10.102. Dalam himpunan itu, isterinya memenangi perlumbaan bersifat metafora walaupun menerima pelbagai halangan, kerana beliau dan Mudgala berpegang pada kebenaran, sedangkan pihak lain bertindak dengan kepalsuan. Dalam epik Mahabharata, Mudgala dikenang sebagai orang yang menolak jemputan ke syurga daripada utusan dewa kerana lebih memilih kehidupan sebagai pendeta yang bermeditasi dan kehidupannya di bumi dalam keadaan moksha. Perbincangan mengenai kebajikan dan etika untuk hidup bahagia yang terdapat dalam Mahabharata turut muncul dalam teks Mudgala Upanisad.
Struktur Teks
Teks ibarat ulasan ringkas terhadap Purusasukta.[2] Terdapat empat khanda atau bahagian dengan keseluruhan 30 mantra. Hanya bahagian pertama berbentuk syair dalam meter anustubh, manakala selebihnya berbentuk prosa.
Rumusan Teks
Bahagian pertama memberikan penjelasan ringkas terhadap pelbagai ayat dalam Purusasukta. Sebagai contoh, perkataan sahasra sirsa (ayat 1) menunjukkan bahawa Purusa (Tuhan) adalah tidak terbatas. Ayat kedua menggambarkannya sebagai pemberi moksha atau pembebasan. Ayat ke-16 dan ke-17 pula menerangkan keagungan Hari (= Purusa).
Bahagian kedua menyatakan bahawa Bhagavan Vasudeva memberikan ajaran Purusasukta ini kepada Indra, raja para dewa. Narayana, Paramapurusa (Peribadi Tertinggi), walaupun melampaui nama, rupa, dan pengetahuan biasa, telah menjelma sebagai Purusa berkepala seribu demi manfaat manusia biasa, supaya mereka dapat mencapai pembebasan hanya dengan memandangnya. Purusa ini—yang di sini disebut sebagai Mahapurusa—telah membahagikan dirinya kepada empat bentuk, dan hanya satu daripadanya termanifestasi sebagai alam ini, manakala selebihnya berada di luar ciptaan dan di luar jangkauan pemahaman.
Dialah—yang menzahirkan diri dalam pelbagai rupa—yang disembah oleh para pendeta Adhvaryu sebagai Agni tiga serangkai (dewa api). Dialah juga yang dikenali oleh sesetengah pihak sebagai tiga Veda. Pihak lain pula—termasuk manusia, makhluk halus dan roh leluhur—mengaitkannya dengan rayi (makanan), daya maya (ilusi), atau dengan mantra svadha yang digunakan dalam upacara korban. Inilah inti sari bahagian ketiga.
Bahagian terakhir menjelaskan bahawa Brahman (= Purusha) tidak memiliki enam kosa atau lapisan seperti kulit dan darah, melampaui enam urmi atau kelemahan seperti lapar dan dahaga, serta enam bhava atau perubahan seperti lahir dan mati. Namun, Purusha Tertinggi dengan rela menerima semua ini lalu menjadi jiva (roh individu yang terikat).
Sesiapa yang mempelajari Upanisad ini akan menjadi suci dalam segala hal, bebas daripada semua dosa. Namun, kerana ia mengandungi pengetahuan tertinggi yang bersifat esoterik, ia tidak boleh diajarkan kepada orang yang tidak layak—mereka yang belum mempelajari Veda, tidak pernah melakukan upacara korban, atau yang bersikap kasar serta sentiasa tidak berpuas hati.
Guru yang menyampaikan pengetahuan ini kepada murid yang layak mesti mematuhi peraturan suci seperti memilih tempat yang bersih, masa yang bertuah, dan bermeditasi ke atas Purusha. Ia hendaklah disampaikan secara rahsia, dibisikkan ke telinga murid.
Dengan itu, guru dan murid akan bersatu dengan Purusha itu sendiri.
Pautan Luar
- Eleonora Meier Mudgala Upanishad
- Mudgala Upanishad - Translated by: Dr. A. G. Krishna Warrier
Lihat juga
Rujukan
- ^ Swami Harshananda, A Concise Encyclopaedia of Hinduism
- ^ Rigveda 10.7.90.1-16