| Shinjitai | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Nama Jepun | |||||||
| Hiragana | しんじたい | ||||||
| Katakana | シンジタイ | ||||||
| Kyūjitai | 新字體 | ||||||
| Shinjitai | 新字体 | ||||||
| |||||||
Shinjitai (新字体, 'bentuk aksara baharu') merupakan bentuk-bentuk ringkas kanji yang digunakan di Jepun sejak pengisytiharan senarai kanji tōyō pada tahun 1946. Beberapa bentuk baharu yang ditemui dalam shinjitai juga ditemui pada aksara Cina Ringkas, tetapi shinjitai secara umumnya tidak seekstensif aksara Cina Ringkas dari segi pengubahsuaian aksara.
Shinjitai dicipta dengan mengurangkan bilangan goresan ("stroke" dalam bahasa Inggeris) dalam kyūjitai ("bentuk aksara lama") atau seiji (正字, "aksara wajar/tepat") yang merupakan sejenis tulisan Kanji yang tidak diringkaskan (biasanya serupa dengan tulisan Cina Tradisional). Penyederhanaan ini dicapai melalui proses (serupa dengan tulisan Cina Ringkas) sama ada menggantikan onpu (音符, "tanda bunyi") yang menunjukkan bacaan on dengan onpu lain untuk bacaan on yang sama dengan dengan lebih sedikit goresan, atau menggantikan komponen kompleks aksara dengan yang lebih mudah.
Terdapat beberapa peringkat penyederhanaan yang dibuat sejak tahun 1950-an, tetapi satu-satunya perubahan yang menjadi rasmi ialah perubahan dalam senarai kanji jōyō pada tahun 1981 dan 2010.[1]
Latar belakang
Bentuk-bentuk berikut telah dimantapkan hasil daripada pembaharuan aksara selepas era perang . Banyak daripada aksara tersebut adalah berdasarkan singkatan tulisan tangan (略字, ryakuji) yang digunakan secara meluas sejak era sebelum perang. [2]
| Kyūjitai | → | Shinjitai | On'yomi | Kun'yomi | Maksud |
|---|---|---|---|---|---|
| 鐵 | → | 鉄 | テツ tetsu | くろがね kurogane | kn. 'besi' |
| 與 | → | 与 | ヨ yo | あた(える) ata(eru) | kk. 'beri' |
| 學 | → | 学 | ガク gaku | まな(ぶ) mana(bu) | kn. 'belajar' |
| 體 | → | 体 | タイ tai | からだ karada | kn. 'badan' |
| 臺 | → | 台 | ダイ dai | kn. kekaki | |
| 國 | → | 国 | コク koku | くに kuni | kn. 'negara', 'kerajaan' |
| 關 | → | 関 | カン kan | せき seki | kn. 'gerbang' |
| 寫 | → | 写 | シャ sha | うつ(す) utsu(su) | kk. 'salin' |
| 廣 | → | 広 | コウ kō | ひろ(い) hiro(i) | kn. 'kembang', 'luas' |
| 狀 | → | 状 | ジョウ jō | kn. 'bentuk (ontologi)' | |
| 歸 | → | 帰 | キ ki | かえ(る) kae(ru) | kk. kembali |
| 齒 | → | 歯 | シ shi | は ha | n. gigi |
| 步 | → | 歩 | ホ ho フ fu ブ bu |
ある(く) aru(ku) | kk. berjalan |
| 圓 | → | 円 | エン en | まる(い) maru(i) | kn. 'bulatan', 'mata wang Yen'; adj. 'bulat' |
| 區 | → | 区 | ク ku | く ku | kn. 'kawasan jajahan' |
Dalam 332 kes, aksara dalam standard baharu mempunyai lebih sedikit goresan berbanding bentuk lama, dalam jumlah tersebut hanya 14 kes mempunyai nombor yang sama, manakala 11 kes lagi mempunyai satu goresan tambahan. Penyederhanaan yang paling drastik ialah廳→庁 yang membuang 20 goresan.[3]
Perbezaan dalam penyederhanaan antara Cina dan Jepun
Tanah Besar China, Singapura, Malaysia dan Jepun meringkaskan sistem tulisan mereka secara berpisah antara satu sama lain. Selepas Perang Dunia II, hubungan yang buruk menghalang kerjasama antara negara. Aksara Cina Tradisional masih digunakan secara rasmi di Hong Kong, Macau, Taiwan, Korea Selatan (sebagai tambahan kepada Hangul, tetapi ia tidak lagi digunakan di Korea Utara), dan oleh kebanyakan orang Cina di luar negara.
Dalam bahasa Cina, lebih banyak aksara diringkaskan berbanding bahasa Jepun. Terdapat beberapa aksara pula diringkaskan hanya dalam satu bahasa, tetapi tidak pula dalam bahasa yang lagi satu. Dan terdapat juga aksara lain yang diringkaskan dengan cara yang sama dalam setengah bahasa-bahasa yang menggunakan tulisan Han namun lain pula cara peringkasan pada bahasa-bahasa yang lain. Hal ini bermakna mereka yang ingin mempelajari sistem tulisan kedua-dua bahasa Cina dan bahasa Jepun mesti kadang-kadang mempelajari tiga variasi berbeza bagi satu aksara: Cina Tradisional, Cina Ringkas dan Jepun Moden (contohnya: 龍-龙-竜untuk "naga").
| Cina Tradisional | Cina Ringkas | Jepun Moden | Padanan maksud | |
|---|---|---|---|---|
| Tiada penyederhanaan dalam kedua-dua bahasa Aksara Unicode yang sama tetapi penampilan mereka mungkin berbeza mengikut jenis tulisan; Sila lihat Penyatuan tulisan Han |
悲 | 悲 | 悲 | sedih |
| Penyederhanaan yang sama dalam kedua-dua tulisan | 獻 | 献 | 献 | tawar |
| Diringkaskan dalam tulisan Cina sahaja | 緊 | 紧 | 緊 | ketat |
| Diringkaskan dalam tulisan Jepun sahaja | 惠 | 惠 | 恵 | faedah |
| Penyederhanaan yang berbeza dalam tulisan Cina dan tulisan Jepun | 棧 | 栈 | 桟 | timbunan |
| Penyederhanaan tulisan Cina lebih drastik | 驅 | 驱 | 駆 | pandu |
| Penyederhanaan tulisan Jepun lebih drastik | 圓 | 圆 | 円 | bulat |
Lihat juga
Rujukan
- ^ "Kanji list just got bigger". Editorials. The Japan Times. Tokyo. December 2, 2010. Dicapai pada June 12, 2018.
- ^ "This page shows examples of these handwritten abbreviations, identical to their modern shinjitai forms, from the pre-war era". Kan-chan.stbbs.net. Dicapai pada 2013-10-22.
- ^ "コラム統計計算文法考:漢字編(1-5)".
Pautan luar
| Cari Shinjitai dalam Wikikamus bahasa Melayu, kamus bebas. |
- Kanji - Penyederhanaan Jepun
- Sistem Penulisan Jepun Abad Ke-20: Pembaharuan dan Perubahan oleh Christopher Seeley
Penukaran glif
- A simple Shinjitai - Kyūjitai converter
- A practical Shinjitai - Kyūjitai - Simplified Chinese character converter
- A complex Shinjitai - Kyūjitai converter
- A downloadable Shinjitai - Kyūjitai - Simplified Chinese character converter








